В ТПП России состоялся семинар на тему: «Проблемы совершенствования переводческой деятельности на современном этапе» для руководителей и сотрудников отделов переводов территориальных торгово-промышленных палат.
Семинар был организован Департаментом по работе с территориальными палатами совместно с ООО «ТИС Интернэшнл» (генеральный директор Солодовникова Т.Д).
В работе семинара приняли участие преподаватели перевода ведущих московских образовательных учреждений, представители компаний, оказывающих переводческие услуги и представители территориальных торгово-промышленных палат Воронежской, Ивановской и Ростовской областей, ТПП Восточной Сибири, Новоуральского городского округа, Республики Татарстан, Чувашской Республики, Республики Мордовия; Пензенской, Тамбовской и Ярославской областных ТПП; Липецкой, Тульской, Курской, Белгородской, Рыбинской и Ульяновской ТПП и другие.
С большим вниманием участники семинара выслушали выступления: Факова В.Я, директора курсов переводчиков МИДа для иностранных организаций, о работе переводчика с самой современной терминологией (мировой финансовый кризис); Володарского Л.В., журналиста, писателя, об особенностях работы переводчика; Серебрякова И.И., первого заместителя главного редактора Мировой службы ИТАР-ТАСС, о переводе новостной ленты ИТАР-ТАСС; Новикова Ю.Н., члена Правления Союза переводчиков России, о критериях оценки качества перевода; Джабера Тахера., переводчика-синхрониста, об особенностях синхронного перевода с арабского языка на русский и с русского языка на арабский на мероприятиях религиозной тематики; Муриана О.В., переводчика-синхрониста, о проблемах перевода новых реалий; Денисова И.Е., обозревателя Российской Государственной радиовещательной компании «Голос России», о национально-культурной адаптация текста при переводе в русско-китайской языковой комбинации и другие.
В ходе семинара состоялась презентация новых словарей, словников и другой специальной литературы для переводчиков.
Департамент по работе с территориальными палатами ТПП РФ